Translations Vertalingen Übersetzungen Mεταφράσεις

Vapaar.com
Vertalingen: Duits, Engels, Grieks, Nederlands
Arjan Plantinga
Marijke Laloudas
Van Praetlei 90
2170 Antwerpen
België
Tel.: 0032 (0) 3 290 95 37
Fax: 0032 (0) 3 290 95 37
Mobiel: 0032 (4) 76 34 30 30

Algemene voorwaarden:

1. Door het overmaken van zijn bestelling per fax, wordt iedere klant geacht de hieronder vermelde algemene voorwaarden te kennen en zich zonder voorbehoud met deze akkoord te verklaren, met uitsluiting van alle hiermede strijdige bepalingen.

Er kan van deze voorwaarden slechts worden afgeweken met uitdrukkelijk en schriftelijk akkoord van onze firma en alleen door de hiertoe bevoegde personen. Eventuele afwijkingen aldus toegestaan, zijn slechts geldig voor de bestelling waarvoor zij werden overeengekomen.

2. Al onze aanbiedingen zijn geheel vrijblijvend. Onze aanbiedingen zijn dertig dagen geldig

3. In de navolgende artikelen wordt verstaan onder:

  • Opdrachtnemer: Arjan Plantinga;
  • Opdrachtgever: de natuurlijke persoon of de rechtspersoon, die Arjan Plantinga opdraagt vertaalwerkzaamheden te verrichten;
  • Overeenkomst: de overeenkomst, waarbij Arjan Plantinga zich verbindt ten behoeve van zijn Opdrachtgever vertaalwerkzaamheden te verrichten.

4. Overeenkomsten komen pas tot stand na uitdrukkelijke aanvaarding door ons. Deze uitdrukkelijke aanvaarding blijkt uit de schriftelijke bevestiging door ons, dan wel uit het feit dat wij uitvoering geven aan de overeenkomst.

5. Opdrachtnemer heeft de bevoegdheid de overeenkomst door derden te doen uitvoeren.

6. Opdrachtgever is aan Opdrachtnemer een honorarium verschuldigd. Opdrachtnemer stelt de omvang van het honorarium vast met inachtneming van de tarieven die hij in het algemeen gebruikt.

Wanneer de overeenkomst eindigt voordat de opdracht is volbracht of voordat de tijd, waarvoor zij is verleend, is verstreken, en de verschuldigdheid van het honorarium afhankelijk is van de volbrenging onderscheidenlijk het verstrijken van de tijd, heeft Opdrachtnemer het recht:

  • op het volle honorarium, indien Opdrachtgever de overeenkomst door beindiging in strijd met de bepalingen van deze algemene voorwaarden heeft beindigd of de overeenkomst op grond van een aan Opdrachtgever toe te rekenen tekortkoming is ontbonden.
  • op een in verband met de reeds verrichte werkzaamheden naar billijkheid vast te stellen deel van het honorarium, in alle overige gevallen van tussentijdse beindiging

7. Het auteursrecht van de vertaling komt te berusten bij Arjan Plantinga.

8. Annulaties van vertaalopdrachten zijn slechts geldig inzoverre zij schriftelijk bevestigd werden.

In elk geval is geen enkele annulatie nog geldig na acht volle dagen te rekenen vanaf het plaatsen van de bestelling.

9. Wanneer de klant een opdracht éénzijdig of laattijdig annuleert, behouden wij ons het recht voor ofwel de uitvoering te vorderen, ofwel een schadevergoeding te vorderen die beloopt op 15% der waarde van de overeenkomst, behoudens het recht van onzentwege de werkelijk geleden schade te bewijzen, indien deze meer zou bedragen dan voormeld forfait.

10. Behoudens uitdrukkelijk en schriftelijk overeenkomst is de opdrachtnemer niet gehouden tot enige leveringstermijn. Voor zover een leveringstijdstip wordt gegeven is deze louter indicatief en laattijdige levering kan nooit aanleiding geven tot contractbreuk, noch boetes of schadevergoeding.

11. Elk geval van overmacht of onvoorziene omstandigheden, die de overeenkomst in onzen hoofde onmogelijk maakt of ernstig verzwaart, al weze het tijdelijk, laat ons toe het contract geheel of gedeeltelijk te annuleren of op te schorten, zonder dat zulks aanleiding kan geven tot enige vorm van schadevergoeding in onzen hoofde.

Worden o.m. als overmacht en/of onvoorziene omstandigheden beschouwd (niet-exhaustief) : overheidsmaatregelen, stakingen, lock-out, oproer, epidemiën, ongunstige weersomstandigheden, gebrek aan grondstoffen of aan transportmiddelen, brand, machinebreuk enz.

Indien wij bij het intreden van de overmacht al gedeeltelijk aan onze verplichtingen hebben voldaan zijn wij gerechtigd de diensten welke reeds zijn verleend afzonderlijk te factureren en is opdrachtgever gehouden deze factuur te voldoen alsof het betrof een afzonderlijke transactie.

12. Indien, na een vaste aanbieding of na het aanvaarden van een bestelling of tijdens de uitvoering hiervan, de prijzen plots opgedreven worden door onvoorziene omstandigheden of omstandigheden waarop wij geen vat hebben, zoals bijvoorbeeld elke officiële loonsverhogingen, prijsverhoging der grondstoffen, transportkosten, taksen, verandering van de muntpariteit enz., behouden wij ons het recht voor de overeengekomen prijzen in verhouding met deze verhogingen aan te passen.

Ingeval deze verhoging niet meer bedraagt dan 15% der oorspronkelijk overeengekomen prijs (met uitsluiting van alle andere kosten zoals transportkosten enz.), heeft de klant niet het recht de koop te doen ontbinden of verbreken.

In het andere geval zullen wij geenszins tot enige vorm van schadevergoeding gehouden kunnen zijn, en zal de klant gehouden zijn alle reeds door ons gemaakte kosten, zoals transportkosten, opslagkosten enz. terug te betalen.

13. De facturen van opdrachtnemer zijn contant betaalbaar te Antwerpen, netto, zonder kortingen voor contante betaling. Het opmaken of het aanvaarden van een wisselbrief betekent geen afwijking of vernieuwing van deze clausule. Geen enkele voorwaarde heft de clausule "contant betaalbaar te Antwerpen" op.

14. De opdrachtgever wordt geacht aangemaand te zijn door het verstrijken van de betalingstermijn vermeld op de factuur. Elke vertraging in de betaling brengt voor de opdrachtgever de verplichting mee, van rechtswege en zonder voorafgaande ingebrekestelling, een intrest van 1% per maand te betalen te rekenen vanaf de factuurdatum, waarbij elke begonnen maand zal worden aangerekend als een ganse, en zulks onverminderd eventuele schadevergoeding.

15. Bij niet-betaling op de vervaldag zal van rechtswege een schadevergoeding verschuldigd zijn van 15% van het niet-betaalde bedrag der factuur en met een minimum van 50, 00 euro, en zulks onverminderd het recht de werkelijk geleden schade te bewijzen, indien deze meer zou bedragen dan voormeld forfait.

16. Facturen, waartegen binnen de 8 dagen na verzendingsdatum geen aangetekend protest is gevolgd, worden alleszins geacht volledig aanvaard te zijn.

17. In geval van niet-betaling op de vervaldag van de factuur, behoudt de opdrachtgever zich het recht voor, het bedrag van de hoofdsom, verhoogd met de kosten en intresten te doen innen, hetzij door een geaccepteerde of niet geaccepteerde wissel, ontvangskaart, ontvangstbewijs of elke andere betalingswijze.

18. De overeenkomst eindigt:

  • met haar volbrenging;
  • op het door partijen bepaalde tijdstip;
  • door ontbinding door de rechter;
  • door ondercuratelestelling van Opdrachtgever of Opdrachtnemer, surséance van betaling of faillissement van Opdrachtgever, overlijden van Opdrachtnemer tenzij diens onderneming wordt voortgezet.

19. Indien het krediet van de opdrachtgever een minder gunstige wending krijgt, behoudt de opdrachtnemer zich het recht voor, zelfs na gedeeltelijke uitvoering, aan de opdrachtgever de geschikte waarborgen voor de goede uitvoering der genomen verbintenissen te vragen. In geval de opdrachtgever geen voldoening geeft, heeft de opdrachtnemer het recht de gehele opdracht of een gedeelte ervan te annuleren.

20. Om geldig te zijn, moet elke klacht bij aangetekend schrijven binnen de 8 dagen volgend op de levering, geschieden. Indien verzuimd wordt, om welke reden ook, de levering te aanvaarden, begint deze termijn te lopen vanaf de verzendingsdatum van de factuur. Indien binnen deze termijn geen klacht werd ontvangen, heeft dit voor gevolg dat de klant de geleverde goederen volledig en in zijn geheel aanvaard heeft.

21. Terugzendingen zonder schriftelijk en gerechtvaardigd bericht en zonder schriftelijke instemming van de opdrachtenemer, worden niet aangenomen en betekent in geen geval erkenning van de gegrondheid der aanspraken van de opdrachtgever. De terugzendingen zijn ten laste en op kosten en risico van de opdrachtgever.

22. Wij zijn slechts aansprakelijk voor schade geleden door opdrachtgever, die het rechtstreeks en uitsluitend gevolg is van een aan ons toe te rekenen tekortkoming.

Daarbij worden de volgende bepalingen in acht genomen:

  • niet voor vergoeding in aanmerking komt bedrijfsschade, door welke oorzaak ook ontstaan. Opdrachtgever dient zich desgewenst tegen deze schade te verzekeren.
  • Voor schade veroorzaakt door opzet of grove schuld van vertalers en/of hulppersonen zijn wij niet aansprakelijk.
  • De door ons te vergoeden schade zal gematigd worden indien de door opdrachtgever te betalen prijs gering is in verhouding tot de omvang van de door opdrachtgever geleden schade.
  • Opdrachtgever zal ons vrijwaren van elke aanspraak van derden tot schadevergoeding jegens ons ter zake van het gebruik van door opdrachtgever verstrekte informatie en meer in het algemeen uit welke oorzaak dan ook ontstaan en is aansprakelijk voor alle kosten daaruit voortvloeiend.
  • Fouten als gevolg van telefonische opdrachtverlening of wijziging van de opdracht zijn voor rekening en risico van opdrachtgever. De bewijslast ligt eveneens bij opdrachtgever.

23. Opdrachtnemer is nimmer aansprakelijk voor schade ontstaan door verlies, vernietiging of beschadiging van hem toevertrouwde manuscripten, documenten, boeken en papieren.

24. In geval van betwisting is uitsluitend het Belgische recht van toepassing en zijn uitsluitend de rechtbanken van het arrondissement Antwerpen bevoegd, niettegenstaande elk strijdig beding en zelfs ingeval van aansprakelijkheid voor de borgtocht of meerderheid der verweerders. Onze wissels of elke andere betalingswijze van onze klanten behelzen geen afwijking aan hogervermelde clausule.